A frequência com que as letras são usadas varia de língua
para língua.
Se a compararmos para os casos de seis línguas europeias,
quatro latinas e duas anglo-saxónicas, destacando em cada uma delas (com fundo
amarelo) as três que surgem com maior frequência, percebe-se um pouco a
sonoridade através da qual reconhecemos qual dessas línguas está a ser falada -
as letras mais frequentes do Italiano são as três vogais abertas, o «a», o
«e»
e o «i»;
para o Português e o Espanhol são o «a», o «e» e o «o»; para o Francês e o Inglês são o «a», o
«e» e uma consoante; e para o Alemão são o «e» e
duas consoantes:
Estas diferentes frequências foram historicamente usadas na criptanálise
(a arte de): a descrição mais antiga que se conhece do uso da frequência das letras
para descodificar um texto escrito de modo codificado é de al-Kindi, um cientista do século IX, conhecido por Filósofo dos Árabes. Escreveu
ele:
“Uma maneira de decifrar uma
mensagem codificada, se conhecermos a língua, consiste em encontrar um texto
simples diferente na mesma língua, suficientemente longo para encher aproximadamente
uma folha, e em seguida contar quantas vezes aparece cada letra. Chamamos à
letra que aparece com mais frequência a «primeira», à que aparece a seguir com
mais frequência a «segunda», à seguinte a «terceira» e assim sucessivamente,
até nos ocuparmos de todas as letras na amostra do texto simples.
Seguidamente, olhamos para o texto
em cifra que queremos decifrar e também classificamos os seus símbolos. Encontramos
o símbolo que aparece mais vezes e substituímo-lo pela forma da «primeira»
letra do texto simples, substituímos o símbolo mais comum seguinte pela
«segunda» letra, o seguinte pela «terceira» letra e assim sucessivamente, até
nos termos ocupado de todos os símbolos do criptograma que queremos decifrar.”
Também nos jogos de formação de palavras, como o Scrabble
(há outros), é preciso ter em conta estas frequências, adaptando a frequência
das letras disponíveis àquela que cada língua utiliza. Por exemplo, as edições
alemã e portuguesa do Scrabble têm a seguinte distribuição de peças (no total,
respectivamente, de 102 e 120 peças):
Estarão estas frequências de peças razoavelmente próximas
das frequências das letras na escrita do alemão e na escrita do português?
Sem comentários:
Enviar um comentário